2010. január 18., hétfő

mutiaprozséd - le projet 7

Még egy hét van a projet 7 meséinek leadási határidejéig, ezért ideje mutatnom valamit. Mivel megvan az esélye, hogy ezeket a bejegyzéseket a francia olvasók is figyelemmel kísérik, megpróbálom franciául is írni.

A mesét, amit választottam, Stella írta, aki Provence-ban él. Amikor először elolvastam, már nem volt sok idő a kiválasztásig, és nem nagyon tudtam nekiállni lefordítani, de már az első mondatnál éreztem, hogy ez a mese nekem való. A további mondatfoszlányok csak megerősítettek ebben, és a mai napig nagyon örülök, hogy végül ő is engem választott.

A mese címe: La soupe au pistou, vagyis pesto leves.

Egy kislányról, Guillemette-ről szól, akinek az anyukája (Valentine) ezt a levest kínálja ebédre, de a gyerekek úgy látszik, már csak ilyenek, a zöldséglevest sehol sem szeretik, Guillemette is kijelenti, hogy ő inkább krumplipürét enne (ki ismer rá a gyerekére? :). Az édesanyja szelíden kérdezgeti, hogy mit tenne bele, ha ő főzné a levest, és tulajdonképen erről szól a mese: Guillemette minden duplaoldalon más és más összetevőt képzel a levesébe. De nem ám egyszerű hozzávalókat! Kis lila virágoktól kezdve fehér vitorláshajón, kék jércetojáson át, szellőfújta erdőben ugrándozó nyusziig minden kerül bele.
Nagyon szeretem a hétköznapi történetekbe ágyazott különös meséket, hiszem, hogy a körülöttünk lévő világban sokkal több öröm és csoda van, csak észre kell vennünk. A sokféle figura és szituáció pedig sok lehetőséget rejt magában az illusztráció során.

A projet 7 keretén belül csak a borítót, és három duplaoldalt kell elkészítenünk, és bár szerettem volna az egészet megcsinálni, aligha lesz rá időm. A héten mutatom a színes oldalakat is.

***

Bonjour! J'essaie d'écrire en français :)

Nous avons seulement une semaine sur le projet 7. Je travaille sur le conte de Stella. Le titre de l’histoire: „La soupe au pistou!

La mère (Valentine) et sa petite fille (Guillemette) de déjeuner, mais Guillemette n’aime pas la soupe au pistou. Valentin demande à sa petite fille, ce qui mettrait dans la soupe. "Cette soupe au pistou n'est pas très bonne, ni très jolie !" s'exclame Guillemette, ma soupe à moi sera bien plus belle. Pour faire une meilleure soupe, Guillemette va rajouter des ingrédients qu'elle aime et même une petite plume de mouette...

Quand j'ai lu le conte de Stella, je ne comprenais pas tout. Cependant, j'étais sûr que je voudrais illustrer cette histoire. Je suis très heureux, que j'ai décidé (et je suis très heureux, que Stella m'a choisi). Les situations très diverses, ceci est une bonne occasion pour l'illustrateur.

Cette semaine je vous montrerai les images en couleur.

9 megjegyzés:

amásikzsófi írta...

óó, de jól hangzik!!! és helyesek a csajok! :)

Honfi Viktória írta...

Nagyon helyeskék! Jól sikerült gyerekek :)

Mónika írta...

igazság szerint a Valentine az anyuka! :)) de köszi, beleírtam, igazatok van, nem volt egyértelmű.

panka írta...

Szia!
Én azonnal láttam, hogy az egyik az anyuka:)Szerintem nagyon jók lesznek.Szeretem, ha nem ábrázolják öregnek a szülőket.

Vicky írta...

Már nagyon várom a többi képet! :)

amásikzsófi írta...

én is láttam, hogy anyu! de őt is helyes csajnak tituláltam... :)

Mónika írta...

:)))

Stella írta...

coucou Monika, Magnifique! tu écris très bien en français, j'ai tout compris!! tu as fait juste une petite faute, pas d'accent sur le e juste le conte...moi je ne pourrais pas écrire en hongrois! Stella

Mónika írta...

Vraiment..?? woow:)Je suis très heureux!

Merci, j'ai réécrit le "e".
:)